Re: Thai Language Support
- Posted by Derek Parnell <ddparnell at bigpond.com> Jul 23, 2003
- 497 views
On Tue, 22 Jul 2003 22:38:43 -0400 (07/23/03 12:38:43) , <jbrown105 at speedymail.org> wrote: > > > On Wed, Jul 23, 2003 at 08:52:40AM +1000, Derek Parnell wrote: > <snip> >> >> Dee mak, khrap. >> > Now on to the Input options... >> >> Mai bpen rai >> >> Pop gun mai na khrap >> -- Derek >> > > What language is that? (I assume its not thai since in another email you > said that thai characters are more than 255 and those are plain english > ASCII letters...but hey I could be wrong.) I'm gonna try to translate > that with > babelfish. Its transliterated Thai. As Thai characters are not the Roman ones we are used to, a system of Roman equivalents has been worked out. Actually, there are many methods of transliterating Thai that have been "invented". I doubt whether babelfish knows about such transliterations. But...??? The very loose interpretations are ... "Dee mak, khrap." --> "That's great!" "Mai bpen rai" --> "No sweat", or in Aussie "She'll be right; no worries". "Pop gun mai na khrap" --> "Catch ya next time, okay?" -- cheers, Derek Parnell