Re: Thai Language Support

new topic     » topic index » view thread      » older message » newer message

On Tue, 22 Jul 2003 22:38:43 -0400 (07/23/03 12:38:43)
, <jbrown105 at speedymail.org> wrote:

>
>
> On Wed, Jul 23, 2003 at 08:52:40AM +1000, Derek Parnell wrote:
> <snip>
>>
>> Dee mak, khrap.
>> > Now on to the Input options...
>>
>> Mai bpen rai blink
>>
>> Pop gun mai na khrap
>> -- Derek
>>
>
> What language is that? (I assume its not thai since in another email you
> said that thai characters are more than 255 and those are plain english
> ASCII letters...but hey I could be wrong.) I'm gonna try to translate 
> that with
> babelfish.

Its transliterated Thai. As Thai characters are not the Roman ones we are 
used to, a system of Roman equivalents has been worked out. Actually, there 
are many methods of transliterating Thai that have been "invented".

I doubt whether babelfish knows about such transliterations. But...???

The very loose interpretations are ...

"Dee mak, khrap." --> "That's great!"

"Mai bpen rai" --> "No sweat", or in Aussie "She'll be right; no worries".

"Pop gun mai na khrap" --> "Catch ya next time, okay?"

-- 

cheers,
Derek Parnell

new topic     » topic index » view thread      » older message » newer message

Search



Quick Links

User menu

Not signed in.

Misc Menu