Re: Caracters in other languages
- Posted by Derek Parnell <ddparnell at bigpond.com> Jul 08, 2003
- 550 views
----- Original Message -----=20 From: "Igor Kachan" <kinz at peterlink.ru> To: "EUforum" <EUforum at topica.com> Subject: Re: Caracters in other languages >=20 >=20 > Hello Derek, >=20 [snip] > >=20 > > I don't think is is Topica, because the original=20 > > email that started this came through to me=20 > > perfectly. All accented characters were=20 > > represented by their correct glyph. > > --=20 > > Derek >=20 > Do you know foreign glyphs, which you see,=20 > are perfectly correct? Yes. Why do you doubt my word on that? My proof is that when the message 'source' is viewed the '=3DE9' = character is drawn on my screen (using Outlook Express) as a lower-case = e-grave (=C3=A9) which corresponds to character glyph# 233 in the = Courier New font I'm using. Even though I'm not absolutely positive that = the author intended to write this character, it seems a good guess given = the context of the message. I'm writing this note using the UTF-8 encoding. Hope you get to see it = correctly. =20 > I got the original email, which started this=20 > thread, without well visible damages too.=20 > It seems Topica changes the messages if these=20 > >128 characters get into the service part of=20 > the message - From, To, etc. >=20 > Regards, > Igor Kachan > kinz at peterlink.ru >=20 > = >=20 >=20 > TOPICA - Start your own email discussion group. FREE! > = >=20 >=20 >