RE: international language support
- Posted by John McAdam <johnmcadam at clix.pt> Aug 18, 2001
- 1092 views
Igor, I've looked at your rex program and am impressed. I don't have a cyrilic code page and so it is not as pretty as you see it I'm sure, but still beyond what I had imagined. I only see jumbled accented letters and graphic symbols where you see cyrillic text. Anyway it got me to looking at the code for the editor and maybe it won't be as hard to change a few things as I thought. The problem I was worried about - clashing keywords with other people's variable names - doesn't really exist. If the Foreign LAnguage PRogrammer (FLAPR) includes a file that uses variable names that conflict with his version of the keywords it won't be a problem because the preprocessor doesn't translate the included file, just the current document. Euphoria then runs (reads) the included file at the same time as the translated program. No problem at all. The conflicting keyword has all ready been changed into english. The FLAPR cannot try to include unprocessed files in their program, they must only include the translated version. The message catalog idea can be used not for the program itself, but for the editor! What I would have done is leave the editor commands - open, save, help, quit, etc. in english, but these can be placed in the lang.ini file as well as the keyword substitutions, and voila, you have a foreign language editing environment. Even easier for the FLAPR to use euphoria. One more reason that they should use (buy) euphoria instead of some other old-fashioned single language language. I'm sure that english will continue to become the main global language even if euphoria can be used by FLAPR's for another 50 or 60 or 200 years. It could even be the stepping stone to allow comprehension, a bridge between their language and english. JOHN