Re: Protection of our software
Hi Igor,
thanks for your reply. You wrote:
> Hi Juergen,
>
> ----------
>> From: Juergen Luethje <j.lue at gmx.de>
>> To: EUforum <EUforum at topica.com>
>> Subject: Protection of our software
>> Sent: 15 nov 2003 y. 14:52
>>
>> Hi all,
>
> [snipped]
>
>> Yesterday I discovered, that a guy in Russia had split
>> the file into two pieces, and distributes the pieces separately!
>> "... as long as ... the file 'mbox100.zip' is distributed
>> unchanged and completely." should be clear enough to state,
>> that this isn't allowed, no?
>
> [snipped]
>
>> I mailed to the guy who I mentioned above:
>> "... you are violating the license ... it is not allowed
>> to distribute the file in two separate pieces, like you do.
>> Please stop that!"
>>
>> He answered:
>> "I didn't think it is so important. The rule of my server
>> is to distribute program and it sources if included
>> separately."
>
> I can not find 'mbox100.zip' in Russian Internet
> just now -- rambler, yandex, google have no info about
> this file here.
>
> Maybe that guy has deleted your splited file from
> his server now ...
>
> Or it is just not registered for now on search engines.
>
> Or just names are different ... Yes, names are different!
Yes, instead of the original file 'mbox100.zip', he distributes the
two files 'wcx_mbox_1.0.rar' and 'wcx_mbox_1.0_source.rar'.
(
> Please, let me know the address privately, if you have no protests.
I'll be happy to do so, thanks. I just didn't like to mention the URL
in public, because that would be kind of advertisement for his website.
> I think, that guy just doesn't understand your license well enough.
Yes, may be. That's why I posted the license here. It would be very nice,
if one or two native English speakers tell me, if it contains e.g. any
ambiguous statement.
When then someone in the world reads the license, it's not under my
influence, whether or not s/he understands English ...
> Free ... What else ...
>
> I know, I am wrong here, there is free and free, software too.
>
> And the "free" word has more than 50 translations into Russian.
>
> But my own 'free' is free of any restrictions at all,
> for example, in the polyglot.zip package.
I see, but my license does not only consist of the word "free".
Well, I hope this guy will now change the stuff on his website.
My main question is, how to prevent things like this in the future.
Best regards,
Juergen
--
/"\ ASCII ribbon campain | This message has been ROT-13 encrypted
\ / against HTML in | twice for higher security.
X e-mail and news, |
/ \ and unneeded MIME | http://home.arcor.de/luethje/prog/
|
Not Categorized, Please Help
|
|